Prephatio Ruberti translatoris ad dompnum Petrum abbatem Cluniacensem  traduzione - Prephatio Ruberti translatoris ad dompnum Petrum abbatem Cluniacensem  Italiano come dire

Prephatio Ruberti translatoris ad d

Prephatio Ruberti translatoris ad dompnum Petrum abbatem Cluniacensem in libro legis Sarracenorum quem Alchoran uocant, id est, collectionem preceptorum quam Mahumet pseudopropheta per angelum Gabrielem quasi de celo sibi missa confixit.
Domino suo Petro diuino instinctu Cluniacensi abbati, Robertus Kettonnsis suorum minimus in Deo perfecte gaudere ubi sepius atque sero percipi, qualiter quamtumue tuus animus solius et totius boni studiosus sitiuit sterilem paludem Sarracene secte, nondum uise fertilem efficere suumque puteum exaurire propugnaculaque prorsus diruere. Ego peditis tamen offitio praeuii functus uias et aditus diligentissime patefeci. Quis enim gressum dilatabit, quis non citissime curret, ut hostis errorem ipsumque uictum semetipsum autem tenere sententiam ubique firmam atque uictricem agnoscat? Latinitas tamen omnis hucusque non dicam pernitiosis incommodis ignorantie, negligentie pressa, suorum hostium causam et ignorare et non depellere passa est. Tua uero peruigil prouidentia sanctissimos et preelectos ecclesie doctores semper aspitiens hoc nullatenus noluit. Cum illum itaque patrem atque doctorem cuius omnis hereditas omni pro sua facultate uenalis statuitur tu discipulus atque filius imiteris nusquam alias reflexus speraui me licet omnium tuorum minimum tuam gratiam promereri posse si mundani sompni militieque uoto postposito tuis studiose nutibus inuigilarem. Unde quamquam te uelud alumpnum et heredem sapientie chohors sapientium circumflua constipet suas manus tuis nutibus benigne conferens quorum conuentu me minime dignum ad hec adhuc sentio. Vestrum tamen munusculum puteum presignatum pandens, saltim semel non oblique tuis tuus perspicax intuitus queso dignetur aspicere.
Quamquam enim me fragili fulcitum ingeniolo plura presserunt incommoda, tum hic eloqui penuria illinc scientie tenuitas, tum id quod ad nil agendum est eficatius socordie, uidelicet, negligentieque mater disperatio multiplex ob translationis nostre uilem et dissolubilem ac incompaginatam materiam
pro sui modo prorsus, Arabico tantum semoto uelamine tue maiestati prebendam, non minus tamen obnixe tuum obsequium aggressus sum, confixus nil effectum quassari, quo tuum uotum igne diuino plenum aspirat. Lapides igitur et ligna ut tuum deinde pulcherimum et commodissimum hedifitium cementatum et indisolubile surgat, nil excerpens, nil sensibiliter nisi propter intelligentiam tantum alterans actuli Mahumetique sumum, ad ipsius tuis follibus extinctum et puteum ad illius exhaustum tuo uase ignisque nostri uestri tuo uentilabro fomentum atque feruorem nostrique fontis eductu tuo discursum patefeci.
Ius igitur exigit ut hostium castrum imo caueam delendo, puteum exsiccando, cum tu sis dextre mundi pars optima, cos religionis accutissima, caritatis manus largiflua tuorum munimen corrobores, tella diligenter accuas fontemque suum fortius emanare sueque caritatis uallum protensius atque capatius effitias. Si quis me uilitatis et incompositionis rerum atque uerborum arguat, licet iuste forsan, obsecro tamen ut cesset, sciens meum numquam hoc fuisse propositum, floribus uenenum tegere, remque uilem et abiciendam deaurare, quod et animi tui lux admirabilis mira facundia polens manu fortissima iungens, mihi inde sepius et studiose deliberanti summatimque dicere uolenti clarificauit. Lex tamen ista licet letifera multis in locis maximum testimonium argumentumque firmissimum sanctitatis et excellentie uestre legis uidentibus et electis prebet. Istud quidem tuam minime latuit sapientiam, que me compulit interim astronomie geometrieque studium meum principale pretermictere.
Sed ne prohemium fastidium generet ipsi finem impono. Terque celesti celum omne penetranti, celeste munus uoueo quod integritatem in se scientie complectitur, que secundum numerum et proportionem atque mensuram celestes circulos omnes et eorum quantitates ac ordines et habitudines,
demum stellarum motus omnimodos et earumdem effectus atque naturas et huiusmodi cetera dilligentissime dilligentibus aperit. Nunc probabilibus non nunquam neccessariis argumentis innitens. Explicit prologus.
.
0/5000
Da: -
A: -
Risultati (Italiano) 1: [Copia]
Copiato!
Prephatio Pietro, abate di Cluny scrisse al Signore nel libro della legge di Saraceni Ruberti translatoris cui Maometto, come vengono chiamati, cioè, il montaggio delle balle tramite l'angelo Gabriele, per così dire dal cielo ti ha mandato, che è stata condannata dal falso profeta Maometto.
Pietro, l'ispirazione divina del Signore suo Dio, l'abate di Cluny, in Dio, gioire perfettamente in meno del suo Robert Kettonnsis dove si è spesso percepita come troppo tardi, come solo quamtumue la mente e il bravo studente sitiuit palude sterile Sarracene setta, ma uise ben fertilizzato dal suo propugnaculaque terrorizzata completamente distrutto. Ancora ufficio piede praeuii dimesso strade e ingressi accuratamente definiti. Chi farà un passo allargata, che non ha eseguito in fretta, come un errore di giudizio sé ovunque lo sconfitto, tenere ferma e vittorioso riconoscere? Devo dire, però, non ho visto il latino con tutti gli svantaggi di ignoranza dei modi perniciose, la negligenza del suo, premuto, e non per liberarsi dei loro nemici dovrebbero ignorare la causa, e sofferto. Cordiali saluti santo e vigile Provvidenza scelto, gli insegnanti avrebbero sempre aspitiens in questo modo. Con lui, i Padri e Dottori tutto il patrimonio di tutti per il suo discepolo merce capacità e figlio hanno deciso di scegliere per la speranza, anche se nessun altro riflette il più piccolo di tutti i vostri sonno mondano militieque tuo favore, se si potrebbe guadagnare il vostro voto ritardato inuigilarem annuisce con entusiasmo. Quindi, proprio come se si alumpnum ed erede della sapienza dei sapienti chohors vostre mani intorno constipetur annuisce cortesemente e meditato il convento per me incontrare questi si sentono ancora. Tuttavia presenta un interruttore presignata, indirettamente, almeno una volta, non si degna di chiedere la vostra intuizione è chiaro a vedere.
Anche se ho premuto un fragile fondamento ingeniolo diversi svantaggi, così come la totale mancanza di conoscenze sulla magrezza, e che non fare nulla è l'indifferenza eficatius, naturalmente, negligentieque Madre disperatio traduzioni multiple di interruzione e incompaginatam nostra questione banale
per il modo del tutto, il velo arabo ritirato promozione Tue Maestà, non meno seriamente tentato di vostro servizio, non hanno alcun effetto sul denaro, che aspira a pieno fuoco divino il tuo voto. Pertanto, pietre e bastoni per il tuo prossimo pulcherimum e conveniente cementatum e aumento inscindibile edifici, non excerpens, non solo per la comprensione alterare in modo sensibile Actulius Mahumetique torna al pozzo dei vostri soffietti estinto e la nave è stato speso il vostro fuoco per il nostro stimolo e il vostro fervore ventilatore la nostra fontana riempire il vostro trasformati divulgate.
In questo momento richiede che anche il futuro distruggendo il campo nemico, il pozzo prosciugato, quando si è abilmente parte migliore del mondo, cos Sharpe religiosi, mani caritatevoli Thunders rafforzare la vostra difesa, dicono procedere con più attenzione Accu fonte del suo amore, la sua più ampia bastione e Capatius effitiam. Se un uomo così vile e incompositionis cose e le parole mi convincono, anche se forse giustamente, tuttavia, chiedere di smettere, sapendo che questo non è mai stato il mio scopo, per proteggere i fiori di veleno, 'd lentamente o colata dorare che la vostra mente è leggero e meraviglioso eloquenza meravigliosa del vertice, che unisce una mano forte, Sto considerando la sostanza per dire che spesso e con entusiasmo voluto clarificauit. La legge, tuttavia, può essere mortale in molti luoghi la più grande prova della vostra ditta di legge e di eccellenza eletti e ho visto che offre. Questa non è la saggezza nascosta, che mi ha spinto a mia pretermictere principale nel frattempo studio Astronomia geometrieque.
Ma fare il disgusto non Prohemium per la generazione di un fine. Il celeste e il cielo sembrano tre volte ogni tessuto, di per sé, l'integrità della scienza del dono celeste, che dedico a essere costituito, che, secondo le misure della percentuale del numero e l'ordine del celeste, nonché i quantitativi e le relazioni tra tutti loro, gli anelli,
e simili, e, infine, il resto delle stelle e la natura degli effetti del movimento della stessa, e ogni sorta di loro dilligentia pietoso apre. Ora ci atteniamo neccessariis argomenti non ha mai avuto. IL PROLOGO.
.
Si prega di attendere..
 
Altre lingue
La definizione di supporto dell'utensile: Afrikaans, Albanese, Amarico, Arabo, Armeno, Azero, Basco, Bengalese, Bielorusso, Birmano, Bosniaco, Bulgaro, Catalano, Cebuano, Ceco, Chichewa, Cinese, Cinese tradizionale, Coreano, Corso, Creolo haitiano, Croato, Curdo (kurmanji), Danese, Ebraico, Esperanto, Estone, Filippino, Finlandese, Francese, Frisone, Gaelico scozzese, Galiziano, Gallese, Georgiano, Giapponese, Giavanese, Greco, Gujarati, Hausa, Hawaiano, Hindi, Hmong, Igbo, Inglese, Irlandese, Islandese, Italiano, Kannada, Kazako, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiso, Klingon, Lao, Latino, Lettone, Lituano, Lussemburghese, Macedone, Malayalam, Malese, Malgascio, Maltese, Maori, Marathi, Mongolo, Nepalese, Norvegese, Odia (oriya), Olandese, Pashto, Persiano, Polacco, Portoghese, Punjabi, Rileva lingua, Rumeno, Russo, Samoano, Serbo, Sesotho, Shona, Sindhi, Singalese, Slovacco, Sloveno, Somalo, Spagnolo, Sundanese, Svedese, Swahili, Tagiko, Tailandese, Tamil, Tataro, Tedesco, Telugu, Turco, Turkmeno, Ucraino, Uiguro, Ungherese, Urdu, Uzbeco, Vietnamita, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, indonesiano, lingua di traduzione.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: